{"id":8864,"date":"2017-03-14T00:00:00","date_gmt":"2017-03-13T23:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/aspeninstitutece.softmedia.cz\/article\/2017\/shoa-in-czech-literature\/"},"modified":"2024-09-30T18:43:35","modified_gmt":"2024-09-30T16:43:35","slug":"shoa-in-czech-literature","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/article\/2017\/shoa-in-czech-literature\/","title":{"rendered":"Shoa in Czech Literature"},"content":{"rendered":"<p>Towards the beginning of the book, one of its principal authors, Ji&#345;&iacute; Hol&yacute;, asserts that the &ldquo;Theme of Shoa is not as intense here as for example in the Hebrew, German, or Polish literatures.&rdquo; (Hol&yacute;, 11) This is an intriguing assertion, as this very anthology, rich in examples from Czech literary works and film on the Holocaust, seems to intrinsically contradict this claim. In the 1960s, as Hol&yacute; writes, &ldquo;Shoa became one of the main topic of prose (&#8230;) and film.&rdquo; (Hol&yacute;, 11) The author does not explain the perceived lacuna; the problematic nature of the very question of adequate quantity or intensity in regards to representation of the Holocaust, notwithstanding. Rather than literature and film on the subject, what is lacking is the critical reception of the theme. This book contains seven essays by four authors and attempts to fill in the gap. The essays are of diverse length, scope, quality, and methodology. While some of the essays give a historical overview, other focus on a particular author (Josef &#352;kvoreck&yacute; and Arno&#353;t Lustig) or theme (Shoa from the point of view of the second generation, Shoa from the perspective of the perpetrators).<\/p>\n<p>The book includes important material and some good analysis. The essays by Ji&#345;&iacute; Hol&yacute; are useful tool for a basic orientation in the literature about the Holocaust. Hol&yacute; adheres to the standard periodization in Czech literature from the immediate post WW II years, to Stalinism, 1960s, and post 1989 (e.g. the novels by J&aacute;chym Topol, Magdalena Platzov&aacute;, Irena Douskov&aacute; or Radka Denemarkov&aacute;). Hol&yacute; sets Czech works in broader international context, referring mainly to Slovak, Polish, Hungarian, Italian and French authors. Curiously, Israel is almost completely lacking in his overview. Hol&yacute;&rsquo;s &ldquo;catalogue&rdquo; of Czech works on the topic includes some fascinating claims, which would benefit from further elaboration and analysis. For example, Hol&yacute; points out that since the end of the 1960s, the theme of Shoa did not play an important role in Czech and Slovak literature as before, while by contrast, it then came to the fore in Western Europe and USA, as a &ldquo;universal symbol of evil and human suffering.&rdquo; (Hol&yacute;, 44) Why these disparate developments? Hol&yacute; states that in the Czech context Shoa became equated with totalitarianism as such, but a more in-depth analysis to the effect of such identification in particular works, could be more useful than such large claims. Hol&yacute; also articulates &ldquo;two distinct tendencies&rdquo; in Czech depictions of the Holocaust: an attempt at authentic representation and metaphoric stylization (obrazn&aacute; stylizace).<\/p>\n<p>Hol&yacute;&rsquo;s text includes some contradictions, for example when he summarily surmises that for Czechs, aggressive anti-Semitism (as in Poland and Hungary) is not typical, but rather &ldquo;indifference towards the Jewish cohabitants&rdquo; (12). Hol&yacute; limits these phenomena to marginal extremist groups and skinheads, without clearly distinguishing different periods. Yet further on, he rightly mentions Stalinist anti-Semitism, for example the Sl&aacute;nsk&yacute; trial. Similarly also &#352;pirit writes about &ldquo;lukewarm post 1948 anti-Semitism in Czech society.&rdquo; Are these claims insufficiently analyzed clich&eacute;s in the Czech self-perception? Can literary history such as this one avoid references to current historical literature?<\/p>\n<p>Hol&yacute; pays considerable attention to Ji&#345;&iacute; Weil and his novel &#381;ivot s hv&#283;zdou, written during the war and published in 1949, and to his other two works, &#381;alozp&#283;v za 77,297 ob&#283;t&iacute; a Na st&#345;e&#353;e je Mendelssohn, and further to works by Ladislav Fuks, Arno&#353;t Lustig and a great number of other, lesser known authors. Weil&rsquo;s &#381;ivot s hv&#283;zdou stands out in its modernism; the novel reappears as a main reference point in essays by other authors, and is clearly among the best and most important works on the topic in Czech literature. Hol&yacute; quotes from a manuscript of an early version of the novel, written during the war, and highlights the references to Kafka&rsquo;s Castle. Hol&yacute; sets the novel against the contemporary &ldquo;standard depictions of Shoa&rdquo; (he also later uses the term &ldquo;martyrological literature&rdquo; for similar writing in Poland, Hol&yacute; 171). These standard &ldquo;conventional works about concentration camps&rdquo; were aligned with Marxism and depicted war as class struggle, suppressing the fate of the Jews. Hol&yacute; assumes that current readers would understand the brief references to these conventional novels. A more informative characterization of these works would be useful, especially as Hol&yacute; alludes to their schematic structure on the one hand, but also writes, more intriguingly, that these works used variations on the Biblical motifs such as &ldquo;sacrifice,&rdquo; &ldquo;salvation,&rdquo; &ldquo;betrayal&rdquo;, and &ldquo;metamorphosis.&rdquo; (Hol&yacute; 21)<\/p>\n<p>In relation to the post 1948 period, Hol&yacute; notes that &ldquo;repression of the Jewish suffering from historical memory became, similarly to the brutal expulsion of Germans (&#8230;) one of the first steps of the new totalitarianism&rdquo;. In his extensive and rich study, Petr M&aacute;lek explores how novels and films with holocaust themes partake in the cultural memory of the holocaust. M&aacute;lek quotes a section from an early version of Weil&rsquo;s &#381;ivot s hv&#283;zdou (used also by Hol&yacute;) with a motif of a typewriter and direct reference to Kafka&rsquo;s Castle. (This passage did not appear in the final, published version of the novel.) M&aacute;lek points out that the film director Alfr&eacute;d Radok, author of Dalek&aacute; cesta, the first Czechoslovak film on the topic, recognized Kafka in Weil&rsquo;s novel, although he could not know the earlier version of the novel with the Kafka reference. In his 1949 film, Radok used the motif of a typewriter, emblematic of the bureaucratic machinery of the holocaust. (M&aacute;lek, 109)<\/p>\n<p>M&aacute;lek informs that Weil removed from his novel references to specific places, and the novel thus takes place in &ldquo;no-man land&rdquo; (108), which, however, according to the scholar Urs Heftrich, bears the name &ldquo;world literature&rdquo;, as the protagonist travels from Shakespeare to Komensk&yacute;, Kant, Dostojevsky, and Kafka to Thomas Mann. (M&aacute;lek 108)<\/p>\n<p>Complex situations of allusions and intertextuality are the topic of M&aacute;lek&rsquo;s rich essay. M&aacute;lek analyzes several works of fiction&mdash;Ji&#345;&iacute; Weil, Ladislav Fuks, J&aacute;chym Topol, and films by Alfr&eacute;d Radok, Zden&#283;k Brynych and Jan N&#283;mec&mdash; to illuminate their intertextual interconnections through recurrence of certain figures, topoi, images and conceits. The essay starts by exploring how the title Dalek&aacute; cesta, the first Czechoslovak film on the holocaust theme, alludes to &ldquo;dalek&aacute;&rdquo; in the prolog to M&aacute;cha&rsquo;s M&aacute;j, (&ldquo;Dalek&aacute;&#357; cesta m&aacute;! Marn&eacute; vol&aacute;n&iacute;!&ldquo;) and further moves to other powerful topoi of music, cemetery\/grave, tree, train and traffic. M&aacute;lek constructs the space of &ldquo;cultural memory&rdquo;, in which various works with Holocaust theme are connected through these topoi, but also to much older, Biblical and Judaic traditions (the Judaic appeal to commemorate catastrophes such as holocaust\/shoa in Hebrew), as well as to older Czech literary texts such as M&aacute;cha&rsquo;s M&aacute;j.<\/p>\n<p>Writing is &ldquo;an act of remembering&rdquo; (108). The figure of cultural memory, theorized mainly by the German scholars Jan and Aleida Assman and Renate Lachmann, is the main theoretical concept in M&aacute;lek&rsquo;s essay. In addition to theories of cultural memory, M&aacute;lek amply quotes from Benjamin, Derrida, Lyotard, and Adorno, inscribing Czech texts and films with Holocaust theme within a broader philosophical and literary discourse. M&aacute;lek interweaves smoothly and elegantly theoretical writings with his Czech texts; perhaps too smoothly, as these philosophical texts are complex and ambiguous, and by applying them uncritically (e.g. in M&aacute;lek&rsquo;s reading, Adorno and Lyotard&rsquo;s philosophical reflections are &ldquo;confirmed&rdquo; for example by Jean Am&eacute;ry, 114), M&aacute;lek risks the reduction of their often paradoxical thought.<\/p>\n<p>Michael &#352;pirit agrees with Hol&yacute;&rsquo;s claim about the suppression of the topic following the onset of Communism after 1948. In 1957 (the year when &#352;kvoreck&yacute; edited the manuscript of Zbab&#283;lci for publication), the war theme was present in Czech literature, but not the lives or rather the ending there of Jews (&#352;pirit 236). Ji&#345;&iacute; Weil was an exception; his &#381;ivot s hv&#283;zdou appeared much earlier than most 1960s works with a Holocaust theme. Similarly, &#352;kvoreck&yacute; included Jewish characters already in his earliest works, written after 1945 but published much later. &#352;kvoreck&yacute;&rsquo;s texts with Jewish themes (Zbab&#283;lci, 1958; Sedmiramenn&yacute; sv&iacute;cen, 1957&ndash;1963) predate the wave of literary fiction on the topic by ten to twelve years.<\/p>\n<p>&#352;pirit&rsquo;s notes about Sedmiramenn&yacute; sv&iacute;cen (the gap and discrepancy between the year it was written and when it was published still generates confusions in Czech literary historiography) and about &#352;kvoreck&yacute;&rsquo;s elimination of Jewish elements while editing the novel Cowards in 1957, remind us how seemingly basic or almost trivial facts and discoveries can open up the most fruitful questions. They best inform the (unwritten) &ldquo;master narrative&rdquo; of the topic or rewrite some widely spread assumptions. When did the theme of Shoa become relevant in Czech literature and why? What narrative tendencies were dominant? What was the role of censorship and self-censorship? A study of an individual author such as &#352;kvoreck&yacute; might be as productive as more extensive, interdisciplinary approaches.<\/p>\n<p>&#352;pirit provides a typology of Jewish figures in &#352;kvoreck&yacute;&rsquo;s prose, and analyzes narratological strategies used by the author to include the theme of Jews and Holocaust within the complex fabric of his characters&rsquo; fictional worlds. &#352;pirit proposes and then persuasively shows how &ldquo;almost in every of his works, Holocaust forms substantial element of the plot or the narrative structure.&rdquo; (227) Significantly, Holocaust is not a theme in &#352;kvoreck&yacute;&rsquo;s fiction, but rather becomes &ldquo;textual reality, which is one of the integral elements of the life of his characters.&rdquo; The Holocaust nevertheless becomes ubiquitous in their fictional worlds. &#352;pirit describes in detail how this functions in various &#352;kvoreck&yacute;&rsquo;s texts, and concludes that the &ldquo;Holocaust theme is never a subject of their [the characters&rsquo;, VT] narrative constructions or reminiscences, sometimes it is present only in its absence, in an incomplete sentence, in silence about an event, and so it becomes an ordinary part of their lives. The bitterly-ironic dimension of &#352;kvoreck&yacute;&rsquo;s prose is thus even more emphasized.&rdquo; (249)<\/p>\n<p>We can read &#352;pirit&rsquo;s conclusion as an implicit polemic with other, unspecified literary works in which Holocaust functions as an external, nonliterary legitimization\/justification of a prosaic work (Filip Tom&aacute;&#353; criticizes the Czech biographical reception of Arno&#353;t Lustig&rsquo;s prose on precisely those terms.). &ldquo;The choice of the Nazi genocide as an artistic theme does not mean anything on its own,&rdquo; writes &#352;pirit boldly, and persuasively argues that &ldquo;literature takes as its inspiration anything&rdquo;. (&#352;pirit, 250)<\/p>\n<p>&#352;pirit&rsquo;s writing is at its best when he concretely analyses the workings of &#352;kvoreck&yacute;&rsquo;s fiction, and draws conclusions from this material. &#352;pirit is uncharacteristically vague when he ventures into an implicit polemic with the unspecified &ldquo;opinion that fictionalization of the Nazi genocide of the Jews is unacceptable, because it is always distortive and reductive&rdquo;. (250) The reference is obviously to Adorno&rsquo;s well known sentence from his 1949 essay &ldquo;Kulturkritik und Gesellschaft&rdquo;, or rather to its various popularizations, which often serve as a mere &ldquo;decorative&rdquo; element in writing about the Holocaust. &#352;pirit was apparently compelled to engage at least marginally in a discussion, which underlies some other parts of the anthology, where Adorno&rsquo;s idea is presented less reductively (e.g. Hol&yacute;&rsquo;s on pp. 169&ndash;174) But this is just a minor and truly marginal fault in &#352;pirit&rsquo;s essay.<\/p>\n<p>The book Shoa in Czech Literature and Cultural Memory is an important contribution to the topic. A good introduction or conclusion would be useful, which would more thoroughly and systematically engage with the issues recurring throughout the essays. The authors often refer to the same primary texts, but not to each other, although their discussion at points overlap. Better editing would contribute to a greater coherence of the volume.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ji\u0159\u00ed Hol\u00fd, Petr M\u00e1lek, Michael \u0160pirit, Filip Tom\u00e1\u0161, \u0160oa v \u010desk\u00e9 literatu\u0159e a kulturn\u00ed pam\u011bti. Praha: Filip Tom\u00e1\u0161 \u2013 Akropolis, 2011<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8864","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nezarazene"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8864","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8864"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8864\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9939,"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8864\/revisions\/9939"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8864"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8864"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aspeninstitutece.org\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8864"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}